В 2016 году армянской общине Владивостока (Приморский край) исполнится 14 лет. Хотя на самом деле массово селиться в этом регионе армяне начали еще в начале 90х, но официальной точкой отсчета принято считать 2002 год, когда во Владивостоке была построена армянская церковь «Сурб Геворг». Именно тогда армянская община Владивостока сформировалась окончательно, обрела контуры и начала активную деятельность.

84_big
Армянская церковь, Владивосток

Когда думаешь о расстоянии, пролегающем между Арменией и Дальним Востоком, невольно даешься диву – как армяне решились поселиться тут с семьями, и вроде вполне довольны и счастливы жизнью?! Ведь и целого дня не хватит, чтобы добраться сюда на самолете. Однако пожив во Владивостоке пару месяцев, понимаешь: тепло и какое-то совершенно особое радушие людей согревает даже в самые холодные дни и помогает достаточно быстро преодолеть комплекс чужака.

Город, что расположился на берегу Японского моря, встречает тебя с такой неподдельной доброжелательностью, что переезд перестает казаться чем-то нелогичным и неоправданным. Приятно удивляет отношение местных, которые не позволяют себе подтрунивать над акцентом или ошибками иностранцев. Наоборот – пытаются всячески подбодрить и помочь. И это касается не только старшего поколения россиян, но и молодежи. Хотя старшие, конечно, принимают с особенным энтузиазмом, считая армян «братским» народом, с которым бок о бок прошли войну, да и радостных дней разделили немало…

Владивосток
Ночной Владивосток

Армянская община ведет во Владивостоке довольно активную деятельность, часто устраиваются различные мероприятия. Очень быстро замечаешь, что выросшая уже здесь армянская молодежь говорит между собой на русском языке. Оно и понятно — для второго поколения мигрантов русский стал родным.

А сохранились ли многовековые армянские традиции в армянских семей Владивостока? Нам выпала возможность выяснить все на месте, пообщавшись с некоторыми из обосновавшихся во Владивостоке армянских семей; в целом можно констатировать, что в основном, как бы банально ни звучало, традиции стараются соблюдать. Более того, в смешанных семьях, где один из супругов армянин (чаще — мужчина), а другой – русский, к традициям, особенно к кулинарным, относятся с еще большим вниманием. И дело вовсе не в психологическом давлении со стороны супруга (хотя и такое редко, но встречается), а в неподдельном интересе к армянской культуре. В таких семьях на новогоднем столе вы, среди прочего, обязательно найдете традиционную долму, лаваш, десерты, сушеные фрукты и т.д. И, кстати, существует также и обратная тенденция, когда уже муж с интересом изучает русские традиции.

Более подробно о своем быте и укладе рассказывают сами представители армянской общины Владивостока.

21-летняя владивостокчанка Луиза Апресян делится: «Я родилась здесь, во Владивостоке, от русской матери и отца-армянина. С самого рождения в доме звучали оба языка, но в садике и в школе я общалась исключительно на русском, так что по-армянски почти не говорю, но хорошо понимаю». Девушка рассказывает, что в семье сохранились традиции обоих народов. «Мама очень трепетно следит за этим. Например, на новогоднем столе в нашем доме вы всегда найдете как традиционные армянские, так и русские блюда».

12325412_790224141104986_480374669_n
Луиза Апресян

В вопросах воспитания, папа Апресян, по словам дочери, проявляет большую строгость, а мама учит самостоятельности. «Мама стремится к тому, чтобы мы с моим братом могли самостоятельно принимать решения, отвечали за свои поступки. В любом случае, мы считаем себя в равной степени и армянами, и русскими».

В 2010 году Луиза впервые побывала в Армении. Поездка произвела на нее неизгладимое впечатление и оставила самые теплые воспоминания. Однако, по признанию девушки, во второй раз на историческую родину она не спешит. «Мы поездили по разным регионам страны, посетили много достопримечательностей, церквей в основном. Не могу сказать точно, когда решусь поехать в Армению снова. Если честно, уже так не тянет, как в первый раз».

На вопрос о том, выберет ли Луиза в мужья армянина, девушка ответила, что не придает никакого значения национальности своего будущего спутника жизни. «И среди русских, и среди армян есть много хороших людей. Надеюсь, что родители не будут оказывать на меня давления в этом вопросе. Большинство моих друзей — русские, и все они замечательные».

Другая наша собеседница 30-летняя Мери Хачатрян живет во Владивостоке уже 12 лет вместе с мужем и детьми. Почти все родственники мужа тоже успели переехать и обосноваться там, поэтому на недостаток общения и «армянской» среды она не жалуется.

12399036_790224201104980_1265809149_n
Мери Хачатрян

«Мои дети уже выросли, ходят здесь в школу. В доме мы с мужем говорим на армянском, а дети общаются и на русском, и на армянском. Никаких запретов нет. Пусть говорят как хотят. Что касается армянских традиций, то мы воспитываем детей так же, как в свое время воспитывали нас. Отмечаем все праздники и соблюдаем ритуалы, согласно армянской традиции».

12 прожитых во Владивостоке лет никак не отразились на «кухонных» традициях семьи: разве что пополнились рецептами русских блюд. «Я с удовольствием училась готовить вкусные блюда русской кухни, и это совершенно естественно, ведь среди наших друзей много русских», — признается Мери.

«Самое тяжелое — это тоска по родным и расстояние. Чувство ностальгии не покидает ни на день, ни на миг – она с тобой везде и повсюду… Но я очень благодарна судьбе за то, что в свое время нам выпал шанс обосноваться во Владивостоке, где мы нашли работу и смогли обеспечить своим детям достойную жизнь, дать им образование».

25-летняя Нона Геворкян вышла замуж и переехала во Владивосток в 17 лет. Поначалу было очень трудно, период адаптации проходил достаточно тяжело, признается Нона, не покидали мысли о том, что когда-нибудь она точно вернется на родину. «Но это прошло. Владивосток стал для меня родным городом. За это время я обросла друзьями и знакомыми – не только армянами. Самая большая проблема в том, что нам редко удается ездить в Армению, но и оставаться там подолгу тоже не получается».

Нона не уверена, вернется ли она когда-нибудь на родину, «время покажет», говорит она. «У мужа здесь свой маленький бизнес, будет сложно бросить работу, тем более, что каждый день мы слышим о том, как трудно трудоустроиться в Армении.

Россия дала нам возможность работать. Мы не ощущаем никакого давления, никто здесь не ставит препон, мешающих осуществлению твоих планов», — утверждает наша собеседница.

Со своей 4-летней дочкой Нона в основном говорит по-русски, чтобы у ребенка не возникло потом трудностей в общении со сверстниками. Что касается воспитания, то супруги стараются сохранять баланс так, чтобы ребенок с одной стороны мог легко интегрировался в общество, a с другой – не забывал о корнях. «Я хочу, чтобы моя дочь была счастлива, и мы жили в мире. Мы очень любим нашу родину, мы родились армянами, и так и уйдем из этого мира, но, я думаю, что твой дом там, где твоя семья. И очень важно, чтобы страна, в которой вы живете, также любила вас и дала возможность работать и жить комфортно».

Из армянских традиций армяне Владивостока свято соблюдают, конечно же, все основные праздники и связанные с ними кулинарные традиции. С большом размахом отмечаются Новый Год и Рождество. В течение нескольких дней в каждой армянской семье остается накрытым новогодний стол. Все знакомые, родственники и друзья ходят друг к другу в гости с подарками, сладостями и красным вином. И, кстати, при возможности армяне дарят друг другу именно армянское вино или коньяк. Это также относится и к русским друзьям, которые отвечают на это с глубокой благодарностью, особенно, если подарок прибыл именно из Армени.

В Рождество, 6 января, практически все армяне отправляются в церковь, где с утра священнослужители проводят Литургию и раскуривают ладан. Что касается поста, то, как правило, мало кто его соблюдает. Однако в праздничные дни почти все посещают церковь, причем не только армянскую, ну и русскую — православную. Во-первых, просто из любопытства, во-вторых, среди армян многие с большим уважением относятся к православным святым, веря в и мощь и целительную силу.

Один из самых любимых праздников — Пасха. Хотя в этот день только самые близкие родственники ходят друг к другу в гости, но у всех традиционно бывает накрыт стол с обязательным красным вином, крашеными яйцами, зеленью и рыбой.

Почти никто во Владивостоке не отмечает дошедший до нас еще с языческих времен армянский праздник Вардавар (день взаимного обливания водой). Многие о нем знают, но никто не практикует. Возможно, во многом это связано с географией Владивостока. Летом все пытаются провести как можно больше времени на пляже, и недостатка в «водных процедурах» не испытывают.

russian primorye seabank. near Vladivostok.Andreevka village.
Село Андреевка близ Владивостока

Что касается свадебных традиций, то и они сохранились лишь в некоторой степени. Как правило, пара наскоро получает благословение в церкви, а затем все сразу отправляются в заранее забронированный ресторан, чтобы продолжить праздник. Традиция развешивать лаваш на плечах молодоженов, раздавать армянский мед или разбивать на пороге тарелку — все это постепенно исчезло из «обязательного» свадебного набора. Армяне, особенно женщины, объясняют это тем, что не стоит загружать праздник, главное — это веселье и праздничное настроение детей.

Как-то нам выпала возможность побывать на одной армяно-русской свадьбе. Особенно интересно было наблюдать за тем, как умело русский тамада чередовал армянские и русские свадебные обычаи.

Смешанные браки, надо отметить, за последние 10 лет стали тут делом обычным. Все чаще армяне женятся или выходят замуж за русских. Это неизбежно, конечно. Молодые строят в России свою жизнь, родители никак уже не могут повлиять на их выбор, да и не хотят, если честно. Повзрослев, многие из выросших в России армян продолжают так или иначе поддерживать связь с родиной, однако здесь у них уже свой собственный мир с широким кругом друзей и знакомых. Оставить все это для многих немыслимо. У этих ребят новая родина – Россия, и они уже корнями вросли в эту землю.

Старшее поколение, чтобы хоть как-то облегчить тоску по родине, старается сохранять традиции, делая это с большим энтузиазмом. Молодежь традиции перенимает, по мере сил пытаясь следовать примеру старших, но только время покажет, удастся ли новому поколению российских армян передать частичку родины уже своим детям.

Специально для Dalma News , Сюзи Григорян, Владивосток